首页 > 行业资讯 > 宝藏问答 >

武灵王平昼闲居原文及翻译

2025-10-01 19:23:52

问题描述:

武灵王平昼闲居原文及翻译,求解答求解答,重要的事说两遍!

最佳答案

推荐答案

2025-10-01 19:23:52

武灵王平昼闲居原文及翻译】一、

《武灵王平昼闲居》是出自《战国策·赵策二》的一篇历史散文,主要讲述了赵武灵王在闲居时与大臣之间的对话,体现了他改革图强的思想和对国家治理的深刻思考。文章通过简短的对话形式,展现了赵武灵王的远见卓识和政治智慧。

文中提到赵武灵王在闲暇之时与大臣谈论治国之道,强调了“因时制宜”、“因人而异”的治国理念,并提出“贤者不以位为贵,而以德为重”的观点,体现出他对人才和道德的重视。此外,他还指出国家的强盛不仅依赖于武力,更需要内修外治、上下同心。

这篇文章虽篇幅不长,但思想深刻,语言简练,具有很高的历史价值和现实意义。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
武灵王平昼闲居,召公子成而告之曰:“吾欲胡服。” 赵武灵王在白天闲居时,召来公子成并告诉他:“我想改穿胡人的服装。”
公子成对曰:“臣闻中国者,圣贤之所教也,礼义之所施也,衣冠之所制也,故君子之服,所以明贵贱,别等列也。” 公子成回答说:“我听说中原地区是圣贤教化的地方,是礼义施行的地方,是衣冠制度的发源地,所以君子的服饰,是用来表明尊卑,区分等级的。”
“今王欲胡服,是变古之道,易下民之俗,非所以教民也。” “现在大王想要改穿胡服,这是改变古代的制度,改变百姓的风俗,不是教导百姓的好方法。”
王曰:“夫服者,所以便用也;礼者,所以便事也。圣人观其时而制其宜,因物而制礼。夫胡者,近戎狄之俗,而便于骑射。吾欲以骑射习兵,以备边境之患。” 武灵王说:“服饰是为了方便使用;礼制是为了方便事务。圣人观察时势而制定适宜的制度,根据事物而制定礼法。胡人的习俗接近戎狄,便于骑马射箭。我想通过骑射训练士兵,以应对边疆的威胁。”
“且夫贤者不以位为贵,而以德为重;不以禄为荣,而以义为先。” “而且贤能的人不以地位为尊贵,而是以品德为重;不以俸禄为荣耀,而是以道义为先。”
“是以明君顺民心,而行其所欲;不逆天时,而失其利。” “因此贤明的君主顺应民心,实现自己的愿望;不违背天时,而失去利益。”

三、结语

《武灵王平昼闲居》虽然篇幅不大,却蕴含着丰富的政治智慧和改革精神。赵武灵王敢于打破传统、勇于变革的精神值得后人学习。文章通过对话的形式,生动地展现了统治者在面对国家危机时所应具备的远见和决断力,同时也强调了礼制与实用之间的平衡关系。

此篇不仅是研究战国时期政治文化的重要资料,也为现代管理者提供了关于改革、用人和治国的深刻启示。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。